«

»

Sep 24

THE K2 (2016) korean drama

the-k2-poster

  • Drama:The K2
  • Director: JKwak Jung-Hwan
  • Writer: Jang Hyeok-Rin
  • Network: tvN
  • Episodes: 16
  • Release Date: September 23 – November 12, 2016
  • ZILE DE DIFUZARE IN COREEA : VINERI & SAMBATA –  cate un episod

Kim Je-Ha (Ji Chang-Wook) is former solider for hire. He is also called K2. He is hired as a bodyguard by Choi Yoo-Jin (Song Yoon-A). Choi Yoo-Jin is the wife of a presidential candidate (Cho Seong-Ha) and the daughter from a chaebol family. Meanwhile, Ko An-Na (Yoona) is the secret daughter of the presidential hopeful. She is also a recluse.
the-k2-cast

Traducerea si adaptarea in limba romana – Luci Lu
Hardsub – Lummy

Va multumim ca ati urmarit alaturi de noi acest serial!

33 comments

Skip to comment form

  1. emi

    Ji Chang – Wook- bun, bun…deci un serial bun, bun!
    Multumesc!

  2. Vic.

    Foarte bun serialul, frumosi si talentati actorii. A fost o placere sa-i revad pe Ji Chang Wook si Yoona, apreciez rolul de exceptie interpretat de Song Yoon-A . Multumesc echipei AFI.

  3. George

    Ma uit in comentrariile de mai sus si sincer in unele pareti putin „nesimtite”…asa este nu trebuie sa traduteti cad vor unii,ca nu sunteti nici platite si nici obligate,dar macar raspundeti-le cu calm.Cat pentru voi ce-i care „mancati” contentul vizual in primul rand,gandti cat iti ia sa traduci o ora de „material”,in unele cazuri pot fii chiar si 1000+ de fraze…si in al doilea rand,nici munca de encoder nu este usoara.
    In ultimul rand,sunt si ele femei/fete/domnisoare/doamne cu o viata personala,unele cu copii altele poate nu,iar traducerile se fac in timpul liber…ce nu intelegeti multi traducerile pe un site creat de fani pentru fani,nu include un program si mai sunt site-uri care traduc va puteti duce pe ele pana posteaza aici.

    Lasand la o parte cele de mai sus,multumesc pentru serial,munca depusa si timpul pierdut!

  4. AUREL

    Foarte tare, frumos srialul. Multam AFI

  5. Adrian Covaşă

    Mulţumim frumos şi ani mulţi cu bucurie

  6. adela

    va multumesc mult pentru traducerea acestui serial…interesant pana la sfarsit

  7. mierla carmen

    Va multumesc frumos pentru traducere , ador acest actor ,mi-a placut si in alte roluri ,acum insa e parca si mai si. Sunteti minunati !

  8. Niko

    Este super serialul .Bravo. Celelalte episoade nu sunt? 11. 12. Etc.

    1. Lummy

      Ai citit sinopsisul?!! Ai vazut ce scrie si sub episoade cu majuscule de culoare rosie?!! Dupa ce citesti, revino cu un alt „model de comentariu”. Azi e joi… 🙂 Si inca ceva, sa stii ca nu e in limba romana din prima… 🙂

      1. Niko

        Multumesc pentru raspuns. Apreciez efortul tau. merita.

  9. adela

    din punctul meu de vedere e un serial un pic mai dificil de tradus. va multumesc pentru efortul pe care il depuneti in a traduce acest serial

  10. olly

    Multumesc, Luci Lu!

  11. Andrei

    Am iteles ca traduceti când aveti timp … multii care vizioneaza acest site nu stiu .. de asta toata lumea intreaba … lasati un mesaj deasupr …. „traducerea se face la cheremu traducatorului” sau cum vreti voi …. ca altfel fiecare om in parte intreaba … pe când urmatoru episod .. … si voi va iesiti din miti si vb numa de sus …. hoooo ajunge am itele … traduceti când vreti da vb frumos ….

    1. Eli

      Hei tipule nu crezi ca exagerezi ? Las-o mai moale… în primul rand dacă nu e adăugat atunci clar nu e tradus..

  12. deak lila

    Mii de multumiri , il urmaresc cu sufletul la gura.

  13. pwreschuqz

    In cat timp va fi gata episodul 7?

    1. luci lu

      Cand episodul 7 va fi gata, am pretentia sa veniti cu flori, bomboane, cafea si plecaciuni, nu doar la mine si la Luminita care ne ocupam de acest proiect, ci la toata echipa de aici. Va dati seama ca „atentia” pe care noi o vom primi va trebui sa fie laudata peste tot pe unde se poate… de la facebook la site… si laudele nu se vor opri aici… Va trebui sa va spuneti multumirile si recunostiinta si pe pagina de facebook… Pare absurd, nu? Asa e si pentru mine cand sunt luata la intrebari „dar cand e gata?’ Si acelasi sentiment il au si colegele mele de aici…

      1. pwreschuqz

        Asa si nu poti sa spui frumos, trebuie sa te da i atat in spectacol? Ti se pare ca am pus eu totate comentariile despre episod cand o sa apara? Daca nu ai rabdare sa sa lucrezi cu oameni lasa te de chesti asta ca nu e de tine. Aici dupa parerea mea trebuie sa le raspunzi frumos si cu calm, chiar daca intreaba de 100 de ori, crezi ca cel care intreaba aici se uita daca a mai intrebat altul? Poate eu gresesc cand spun asta, dar mie una nu imi place atitudinea cu care raspunzi la o intrebare banala. Asa cum si tu iti doresti sa iti apara un episod cat mai repede ca esti curioasa ce se intampla asa suntem si noi, de asta punem intrebari si de asta presupun ca de asta exista si sectiune pentru comentarii nu doar pentru laudele pe care te fac pe tine si pe ceilalti fericiti! Daca gresesc prin ceea ce spun, te rog sa ma ierti!
        VA UREZ MULT SUCCES IN CONTINUARE!

        1. luci lu

          spectacolul l-ai inceput tu 🙂 de obicei, cand un episod nu este pus la timp din punctul vostru de vedere, inseamna ca traducatorul a patit ceva. daca vrei mai multe explicatii, te rog sa ma anunti… cu drag iti las o adresa de mail in care sa-mi transmiti doleantele… o seara buna 🙂

    2. Lummy

      Kiss stai in apa?? Avem cumva contract? Cand va fi gata il gasesti aici. Ma uitam la comentariile lasate pe site…. siiii stupoare! Asta-i primul si suna atat de nasol. 🙁

      1. anato

        va multumesc pentru acest serial sunteti cei mai tari echipa AFI

      2. anato

        cand mai bagati episoade noi

        1. Lummy

          Anato, stii sa citesti?! Atunci citeste raspunsul dat mai sus de traducatoarea serialului, Luci Luci. Nu suntem la cheremul „lui cand bagati?” Intreab-o personal pe traducatoare 🙂

  14. Dorina Corlan

    Multumesc Luci Lu, Lummy si intregii echipe AFI.
    Serialul te tine cu sufletul la gura, iar Ji Chang-Wook m-a cucerit in „Imparateasa Ki” ; ca sa nu mai zic de „Healer” si „The K2” 🙂

    Va doresc o saptamana frumoasa in continuare.

  15. Roberta

    Este si romance?

    1. Lummy

      Uita-te si vei vedea… Asta-i chiar culmea sa inceapa cineva sa faca SPOILER

  16. futguhfrt6yu

    cans este ep urmator?nu mai am rabdare

    1. Lummy

      Pe bune? Cand va fi gata il vei gasi aici. Ieri s-a difuzat in Coreea si nu au vorbit romaneste! 🙂

  17. isabela

    In sfarsit un nou serial cu Ji Chang Wook !!!!Chiar ma intrebam de ce nu mai este solicitat de nici un regizor ca talent are,tanar este si frumos..mama mama!!!Imi pare nespus de bine ca traduceti acest serial(MII DE MULTUMIRI (Y) )si dupa ce am urmarit drama W-Two Worlds(care este foaaarte TARE),acest serial este pentru mine cireasa de pe tort! :X

  18. adela

    mii de multumiri pentru traducerea acestui serial. Ji Chang – Wook e perfect pentru astfel de roluri. un serial ce te tine cu sufletul la gura …merita vazut.

  19. elena

    Mi-a placut, desi imi plac dramele siropoase . Nu stiu de ce a zis Ji Chang Wook ca renunta la acest gen de filme ( actiune ) caci i se potrivesc de minune. Parca au fost si cateva gesturi din Healler? Merita vazut, iar dvs Luci Lu si Lummy faceti o treaba buna > Multumiri si sa aveti putere si timpul necesar sa-l duceti pana la capat. Succes!

    1. luci lu

      Este normal sa existe scene asemanatoare cu cele din Healer, dar, veti vedea ca scenele de actiune din drama aceasta le va intrece pe cele din Healer.. doar este o actiune si el un fost mercenar… episodul 2 va pregateste surprize foare interesante din acest punct de vedere 🙂

  20. Maria Junsu

    Foarte frumos multumesc pentru traducere un weekend si o saptamana minuata in continuare .
    Multumesc si intregi echipe AFI .

Comentarii au fost dezactivate.